Lüğət
Vasya, məktəbin çardağında köhnə kitabları qarışdırarkən ingilis-latın lüğəti tapdı. İngilis dilini artıq mükəmməl bilirdi və latın dilini öyrənmək istəyirdi. Buna görə də tapdığı lüğət onun üçün çox faydalı oldu.
Lakin, dili tam öyrənmək üçün təkcə bir lüğət kifayət deyil: ingilis-latın lüğətinə əlavə olaraq, latın-ingilis lüğəti də lazımdır. Bu lüğətin olmaması səbəbindən, Vasya birinci lüğətdən ikinci lüğəti yaratmağa qərar verdi.
Məlumdur ki, lüğət tərcümə olunan sözlərdən ibarətdir və hər bir sözə bir neçə tərcümə əlavə olunur. Vasya, lüğətdə rast gəlinən hər bir latın sözü üçün bütün tərcümələrini (yəni, latın sözünün tərcümə siyahısında rast gəlinən bütün ingilis sözlərini) tapmağı və yalnız onları həmin latın sözünün tərcümələri hesab etməyi təklif edir.
Vasyaya ingilis-latın lüğətindən latın-ingilis lüğətini yaratmaqda kömək edin.
Giriş verilənləri
Birinci sətirdə lüğətdəki ingilis sözlərinin sayı olan N tam ədədi verilir. Sonra N təsvir gəlir. Hər bir təsvirin birinci sətirində ingilis sözü var. Növbəti sətirdə K ≥ 1 tərcümə sayını göstərən tək ədəd var. Sonrakı K sətirdə cari ingilis sözünün latın dilinə tərcümələri, hər biri bir sətirdə verilir.
Hər bir təsvir ayrıca sətirdə yerləşir, burada əvvəlcə ingilis sözü, sonra boşluqlarla ayrılmış tire (simvol nömrəsi 45), sonra isə boşluqlarla ayrılmış vergüllərlə latın dilinə tərcümələri verilir. Tərcümələr lüğət sırasına görə sıralanır. Lüğətdə ingilis sözlərinin ardıcıllığı da lüğət sırasına görədir.
Bütün sözlər yalnız kiçik latın hərflərindən ibarətdir, hər bir sözün uzunluğu 15 simvoldan çox deyil. Girişdəki sözlərin ümumi sayı 100000-dən çox deyil.
Çıxış verilənləri
Verilənə uyğun latın-ingilis lüğətini çıxarın, giriş məlumatlarının formatını tam saxlayaraq. Xüsusilə, birinci lüğət sırasına görə ən kiçik latın sözünün tərcüməsi olmalıdır, sonra bu sırada ikinci və s. Tərcümə daxilində ingilis sözləri də lüğət sırasına görə sıralanmalıdır.